-
1 наращивание обсадных труб при спуске колонны в скважину
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наращивание обсадных труб при спуске колонны в скважину
-
2 наращивание обсадных труб при спуске колонны в скважину
Drilling: making a connectionУниверсальный русско-английский словарь > наращивание обсадных труб при спуске колонны в скважину
-
3 при спуске инструмента
Oil: in going (в скважину)Универсальный русско-английский словарь > при спуске инструмента
-
4 наращивание (бурильной колонны при спуске в скважину)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наращивание (бурильной колонны при спуске в скважину)
-
5 деревянная подставка
( при спуске труб в скважину или монтаже трубопроводов) lazy boardРусско-английский словарь по нефти и газу > деревянная подставка
-
6 деревянная подставка
1) Engineering: wooden leg2) Polygraphy: wood cut block, wooden mount4) Makarov: wood cut block (для клише)Универсальный русско-английский словарь > деревянная подставка
-
7 диск, устанавливаемый в обсадных трубах
Универсальный русско-английский словарь > диск, устанавливаемый в обсадных трубах
-
8 Обнаружение другого оборудования в скважине
Универсальный русско-английский словарь > Обнаружение другого оборудования в скважине
-
9 защемление
1) General subject: jam2) Engineering: binding, cramping, fastening, fixing, fixity, fixturing, hydraulic lock (золотника), jamming, restraint, sticking3) Railway term: nipping4) Automobile industry: bind5) Metallurgy: twisting7) Mechanics: pinching down action8) Drilling: arrest9) Oilfield: pinching10) Polymers: pinch-off11) Cement: constraint -
10 наращивание
2) Biology: tailing4) Military: augmentation, augmentation (сил), stepping-up5) Engineering: building-up, extension, growing, growth, heightening6) Construction: lengthening (оголовков свай)7) Economy: accretion, accumulation, pickup8) Mining: advancing9) Diplomatic term: build-up (вооружённых сил, вооружений)10) Forestry: increase11) Electronics: overgrowth12) Information technology: expansion13) Oil: connection (бурильной колонны), connection making (бурильной колонны при спуске в скважину), making a connection14) Immunology: tailing (цепи макромолекулы)15) Astronautics: increment17) Taxes: accrual18) Drilling: conn (connection; бурильной колонны), jointing, makeup, upbuilding19) Sakhalin energy glossary: ramping up, elevation (слоев чего-либо)22) Electrochemistry: building-up (покрытия)23) Aluminium industry: build-up( of fluorides) -
11 ориентирующая отметка
Универсальный русско-английский словарь > ориентирующая отметка
-
12 скорость размотки
-
13 наращивание
-
14 ориентирующая отметка
( на клине или штангах при спуске в скважину) index markРусско-английский словарь по нефти и газу > ориентирующая отметка
-
15 скорость размотки
( троса с барабана лебёдки при спуске бурового снаряда в скважину) feed-out rateРусско-английский словарь по нефти и газу > скорость размотки
-
16 feed out rate
скорость размотки троса с барабана лебёдки при спуске бурового снаряда в скважинуАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > feed out rate
-
17 защемление долота
защемление долота
(при спуске в потерявшую диаметр скважину)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > защемление долота
-
18 depthometer
глубиномер, применяемый для измерения глубины ствола скважины. Имеет калиброванное колесо, опускаемое в скважину на тросе. Для измерения глубины считают число оборотов калиброванного колеса при его спуске или подъёмеАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > depthometer
-
19 fill-up type set shoe
опорный башмак самозаполняющего типа (служит для самозаполнения обсадной колонны при её спуске в скважину, заполненную буровым раствором)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > fill-up type set shoe
-
20 strap in
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > strap in
См. также в других словарях:
наращивание обсадных труб при спуске колонны в скважину — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN making a connection … Справочник технического переводчика
наращивание (бурильной колонны при спуске в скважину) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN connection making … Справочник технического переводчика
Нефтяная вышка — (Oil derrick) Устройство, предназначение и использование нефтяных вышек Информация об устройстве, назначении, описании и использовании нефтяных вышек Содержание — это разрушения с помощью специальной техники. Различают два вида бурения:… … Энциклопедия инвестора
Глубинный канал связи — (a. deep communication channel; н. Tiefen verbindungskanal, Tiefbauverbindungskanal; ф. voie de communication au fond; и. canal de comunicacion profundo) техн. устройства и физ. среда, обеспечивающие в совокупности передачу информации… … Геологическая энциклопедия
Каверномер — (от лат. caverna пещера, полость * a. caliper, downhole gage; H. Kalibermeβgerat, Kalibersonde, Kalibermesser; ф. diametreur; и. medidor de calibre, calibrator) прибор для измерения поперечного размера скважины. K. состоит из скважинного… … Геологическая энциклопедия
Буровое долото — (a. drilling bit, bore bit; н. Bohrmeiβel; ф. trepan, outil de forage; и. broca, trepano) осн. элемент бурового инструмента для механич. разрушения г. п. в процессе бурения скважины. Термин долото сохранился от раннего периода развития… … Геологическая энциклопедия
Подъемные машины* — Поднимание и перемещение больших, тяжелых предметов было главною целью механики в древности. Витрувий даже определяет машину как совокупность тесно связанных между собою частей, предназначенную для подъема самых больших грузов . На механическую… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Подъемные машины — Поднимание и перемещение больших, тяжелых предметов было главною целью механики в древности. Витрувий даже определяет машину как совокупность тесно связанных между собою частей, предназначенную для подъема самых больших грузов . На механическую… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Буровые инструменты — 1) Бур обыкновенный делается из железа с наконечником, наваренным сталью. Нижняя часть бура, длиной около 3 футов, есть собственно наконечник, которым делается скважина, а верхняя стержень круглого или квадратного сечения, от 1 до 1¼ дюйма в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Опробование пластов — (a. testing of producing horizon, seam testing; н. Forderhorizonttest; ф. essai des horizons productifs, test des niveaux productids; и. invegastion de propiedades de niveles productivos, estudio de propiedades de niveles productivos,… … Геологическая энциклопедия
Пробоотборник — в нефтяной геологии (a. sampler; н. Probeentnahmegerat; ф. echantillonneur; и. sacador de muestras, extractor de muestras) аппарат для отбора проб жидкости и газа в нефт. и газовых скважинах, а также в скважинах для добычи питьевой,… … Геологическая энциклопедия